Last Saturday, Iman al-Obeidi burst into a Tripoli hotel, telling reporters she had been gang-raped by 15 of Qaddafi's men. She was dragged away by regime thugs, and no one has seen her since. Let’s raise a massive outcry for Turkey, which has helped free other Libyan hostages, to help save Iman. Sign now and forward this email:
http://www.avaaz.org/en/free_iman_al_obeidi/?copy
é sobretudo num olhar superficial, inerentemente subjectivo, que reside a diferença entre a beleza e a fealdade. temos de olhar com atenção.
quinta-feira, 31 de março de 2011
sexta-feira, 25 de março de 2011
let the truth be spoken out loud
by Maçã de Eva, in http://amacadeeva.blogspot.com/2011/03/consultorio-56.html
quem diz um homem, diz a pessoa com quem mantemos relacionamentos (mais) íntimos.
quinta-feira, 24 de março de 2011
magicians do not exist
“A bittersweet and arguably timeless encounter between the theater of attractions and the television-centric post-war world. Chomet has not so much created a hyperbolic version of our reality (as in Triplets of Belleville), but rather has created a living archive of Edinburgh ca. 1959 that troubles the boundaries of nostalgia.”
magicians/illusionnistes:
people who can constantly perform miracles for an expectant audience
definitions from: http://geekbuffet.wordpress.com/2010/02/21/magicians-dont-exist-the-illusionist-2010/
terça-feira, 22 de março de 2011
a lógica inerente à sequência das imagens
ou seja, em tempos difíceis, há que não entrar em desespero, mas sim unirmo-nos, e assim (e neste assim jaz a natureza do projecto que nos faz arrebitar) conquistar algo novo, algo de bom, como diminuir a fome no mundo (ou em algumas partes). outras interpretações são possíveis :)
terça-feira, 15 de março de 2011
The lowest form of solidarity (...) is generational
"Diz a autora [a twentysomething norte-americana Julia Wertz], a certa altura:
"Estou contente por viver numa sociedade que espera que eu seja uma atrofiada. Assim, nunca terei de me comportar como uma adulta."
E remata o desabafo pedindo a um barman "mais uma bebida... ou cinco".
Quem nos financia esta orgulhosa neura é a geração dos soixante-huitards, que não só tem reformas como honras de francofonia para uma entrada mais elegante na Larousse desta vida."
written by Ana Markl, in Atual (26 Fevereiro 2011), Expresso.
title by Christopher Hitchens, in http://www.city-journal.org/2008/18_2_spring_1968.html.
"Estou contente por viver numa sociedade que espera que eu seja uma atrofiada. Assim, nunca terei de me comportar como uma adulta."
E remata o desabafo pedindo a um barman "mais uma bebida... ou cinco".
Quem nos financia esta orgulhosa neura é a geração dos soixante-huitards, que não só tem reformas como honras de francofonia para uma entrada mais elegante na Larousse desta vida."
written by Ana Markl, in Atual (26 Fevereiro 2011), Expresso.
title by Christopher Hitchens, in http://www.city-journal.org/2008/18_2_spring_1968.html.
quinta-feira, 10 de março de 2011
nem tudo é mau
From 1971 to 2001, the number of cancer survivors in the United States increased from 3.0 million to 9.8 million (...)
in CDC. Cancer survivorship—United States, 1971–2001. MMWR 2004;53:526–9.
regarding the girl effect
seguindo o escrito aqui: http://fealdadenaoexiste.blogspot.com/2010/06/se-eu-tivesse-facebook-ia-gostar-disto.html
quarta-feira, 9 de março de 2011
terça-feira, 1 de março de 2011
Subscrever:
Mensagens (Atom)